WhyNot?

Use local names worldwide

Category: Culture
Responses: 7 (6 in support, 0 neutral, 1 in opposition)
Number of views: 2380
Tracking: Track this idea
Community Rating:Strong StrongYour Rating:

I propose that politicians, news people and people with power begin using the Local names of places, from the local language, in all places of the world.

Instead of saying "Japan" we call it "Nippon" and instead of "Russia" we call it "Ruska" Germany becomes Deutschland... you get the picture.

I don't mean to propose a law or anything--just a movement.

I'm not an internationalist or even a world traveler, but to me it just seems silly that we have different English names for places that are already named.

I suspect the same should go for other countries too. Instead of Estados Unidos, we're the United States.

hrench, Jan 04 2008

What do you think of this idea or comment?
(You can change your vote at any time)

agree I agree no opinion No opinion disagree I disagree

Users who liked this idea also liked:

Other ideas in category (Culture):

Comments from other members:

Add your comment

Americans have proved quite confused about where even accepted names of countries are located. I live in Finland but I doubt many people in many countries would easily place Suomi. (It's not even recognized in my spell check)

sand, Jan 04 2008

There is a nationalistic element in language, which would object.

Belmont, Jan 05 2008

Sand, I hope my idea would end some of the confusion. I hope its not just Americans. I didn't know that "Finland" is really called "Suomi" locally, I had never even heard this word. This is the kind of stupidity I'd like to end.

Who came up with "Finland" anyway? It sounds like a place where Aquaman might be from. I think you guys sould try to stop us from calling your country such a name.

hrench, Jan 07 2008

Local names are sometimes the abbreviated or mispronounced forms of the original name. Sometimes local names are the result of the local dialect skewing the original word to the extent it is unrecognizable. This would make things a bit difficult for anyone to make an accurate listing of what the local names really were (or are).

One example is the name Chippewa, as in Chippewa Falls or Chippewa River, which is derived from the word Ojibwa. Another is the name Cajun, which is derived from the word Acadian.

Hyenuf, Jan 15 2008

Notwithstanding where the current 'local' name came from or how it's pronounced, Hyenuf, I think its sufficient that there be only one name. If you lived in Chippewa Falls and were entertaining a guest from a far-off country, and you found out that he referred to your city as "Opretumb" or "Guterreg" or "Bubbliebop" or any other nonsense-word, you'd be perplexed and possibly offended.

We should call "Suomi" it's real name, not "Finland."

hrench, Jan 22 2008

I couldn't agree more.London should be London the world over. Lisboa should be Lisboa the world over.etc, etc , etc.

Ninian Reid, Feb 17 2008

I didn't know that 'Lisbon' was really 'Lisboa'. How do we get this to happen?

hrench, Mar 04 2008

My point was that the correct local name to use will vary by who you ask what the name of a place is. Who's variation do the map makers use? Is it Mt. McKinley or Denali?

Hyenuf, Mar 06 2008

Although McKinley is one of the more tricky cases, it's a mountain, not a city or country--so it really doesn't come under the perview of my proposal.

according to Wikipedia, "December 2, 1980, the Alaska Board of Geographic Names changed the name of the mountain back to Denali. However, the U.S. Board on Geographic Names maintains McKinley, which helps visitors differentiate between the mountain and Denali National Park, where the mountain is located. Alaskans tend to use "Denali" and rely on context to distinguish between the park and the mountain."

sounds like locals call it "Denali."

I don't know if President McKinley ever even climbed--or even saw--that mountain.

hrench, Mar 28 2008

I agree completely. It's ridiculous for dozens of different names to be applied to the same place. Every significant place should have an "official" name that is recognized internationally. Out of respect, the official name should be a locally recognized name. However, the spellings will have to be allowed to vary somewhat being that different languages have different alphabets. But they should at least try to maintain the pronunciation. There's no good reason to change Deutschland to Germany or Suomi to Finland.

Dwane Anderson, Nov 11 2008

While I'm normally all about lessening confusion, what about names that are too difficult for non-natives to prounounce? I can think of at least a few cultures whose languages include clicks, for instance, and I *know* that the tonal elements of Chinese languages would make it nearly impossible to be understood. While it may seem ignorant (and might have roots in ignorance) the alternative pronunciations do serve a purpose.

carryonandon, Dec 09 2008

I thoroughly agree. Living in a city known by the locals as Basel, but known to others as Bâle, Basle or Basilea, it is a pain. I suggest you look up "Exonym" in Wikipedia, then "English exonyms" and "List of English exonyms for German toponyms".

Exonyms are slowly going out of fashion, for example most people now say Beijing instead of Peking, but we still have Rome(=Roma), Florence(=Firenze), Munich(=München), Copenhagen(=København), to name just a few. How "Shqipëria" ever came to be known as Albania in English is beyond me.

The French are B*****ds for using French versions of names only. If you've ever taken the train from Paris to London, you will know that the departure board at Gare du Nord shows "Londres" instead of "London".

One problem is when a place is bilingual, you have bilingual signs, but which one should a foreigner use? See Gaelic road signs in Scotland and the list in "Welsh placenames".

ChrisF, Jan 12 2009

Copyright © Barry Nalebuff & Ian Ayres